233402
Książka
W koszyku
Antologia poezji ukraińskiej / [wybór] Florian Nieuważny, Jerzy Pleśniarowicz ; wprowadzenie Stefan Kozak, Florian Nieuważny ; [tłumaczenie Aleksander Baumgardten, Tadeusz Bocheński, Zygmunt Braude, Władysław Broniewski, Ernest Bryll, Tadeusz Chróścielewski, Józef Czechowicz, Jan Czeczot, Stanisław Ryszard Dobrowolski, Bohdan Drozdowski, Iwan Franko, Adam Galis, Tadeusz Hollender, Jerzy Hordyński, Jarosław Iwaszkiewicz, Janina Jankowska, Mieczysław Jastrun, Czesław Jastrzębiec-Kozłowski, Kazimierz Andrzej Jaworski, Jerzy Jędrzejewicz, Marian Jurkowski, Mirosław Kasjan, Helena Kożuszko, Piotr Kuncewicz, Stanisław Jerzy Lec, Małgorzata Leczycka, Jerzy Litwiniuk, Eustachy Łapski, Bohdan Łepki, Bazyli Nazaruk, Florian Nieuważny, Tadeusz Nowak, Władysław Orkan, Bogdan Ostromęcki, Józef Ozga Michalski, Leon Pasternak, Olga Petyk, Irena Piotrowska, Jerzy Pleśniarowicz, Julian Przyboś, Elżbieta Raczyńska, Zygmunt Józef Rybak, Włodzimierz Segal, Igor Sikirycki, Włodzimierz Słobodnik, Stanisław Ryszard Stande, Anatol Stern, Wanda Sudnik-Owczuk, Lucjan Szenwald, Andrzej Szymański, Tadeusz Śliwiak, Stanisław Średnicki, Andrzej Tchórzewski, Janusz Trybusiewicz, Małgorzata Tułowiecka, Julian Tuwim, Sydir Twerdochlib, Józef Waczków, Marek Wawrzkiewicz, Adam Ważyk, Kazimierz Wierzyński, Julian Wołoszynowski, Hanna Wyrwich, Jerzy Zagórski, Wiesława Zychowicz, Stefan Żeromski]. - Warszawa : Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1977 (Warszawa : Zakłady Graficzne "DSP", 1977). - 1062, [2] strony ; 24 cm.
Autor
Nieuważny Florian (1929-2009) Wybór Pleśniarowicz Jerzy (1920-1978) Wybór Kozak Stefan (1937- ) Wstęp Baumgardten Aleksander (1908-1980) Tłumaczenie Bocheński Tadeusz (1895-1962) Tłumaczenie Braude Zygmunt (1903-1976) Tłumaczenie Broniewski Władysław (1897-1962) Tłumaczenie Bryll Ernest (1935-2024) Tłumaczenie Chróścielewski Tadeusz (1920-2005) Tłumaczenie Czechowicz Józef (1903-1939) Tłumaczenie Czeczot Jan (1796-1847) Tłumaczenie Dobrowolski Stanisław Ryszard (1907-1985) Tłumaczenie Drozdowski Bohdan (1931-2013) Tłumaczenie Franko Iwan (1856-1916) Tłumaczenie Galis Adam (1906-1988) Tłumaczenie Hollender Tadeusz (1910-1943) Tłumaczenie Hordyński Jerzy (1919-1998) Tłumaczenie Iwaszkiewicz Jarosław (1894-1980) Tłumaczenie Jankowska Janina (poetka) Tłumaczenie Jastrun Mieczysław (1903-1983) Tłumaczenie Jastrzębiec-Kozłowski Czesław (1894-1956) Tłumaczenie Jaworski Kazimierz Andrzej (1897-1973) Tłumaczenie Jędrzejewicz Jerzy (1902-1975) Tłumaczenie Jurkowski Marian (1929-2005) Tłumaczenie Kasjan Jan Mirosław (1933-2010) Tłumaczenie Kożuszko Helena Tłumaczenie Kuncewicz Piotr (1936-2007) Tłumaczenie Lec Stanisław Jerzy (1909-1966) Tłumaczenie Leczycka Małgorzata Tłumaczenie Litwiniuk Jerzy (1923-2012) Tłumaczenie Łapski Eustachy (1926-2012) Tłumaczenie Lepkij Bogdan (1872-1941) Tłumaczenie Nazaruk Bazyli (1946- ) Tłumaczenie Nowak Tadeusz (1930-1991) Tłumaczenie Orkan Władysław (1875-1930) Tłumaczenie Ostromęcki Bogdan (1911-1979) Tłumaczenie Ozga-Michalski Józef (1919-2002) Tłumaczenie Pasternak Leon (1910-1969) Tłumaczenie Petyk Olga Tłumaczenie Piotrowska Irena (1914-1990) Tłumaczenie Przyboś Julian (1901-1970) Tłumaczenie Raczyńska Elżbieta Tłumaczenie Rybak Zygmunt Józef Tłumaczenie Segal Włodzimierz Tłumaczenie Sikirycki Igor (1920-1985) Tłumaczenie Słobodnik Włodzimierz (1900-1991) Tłumaczenie Stande Stanisław Ryszard (1897-1937) Tłumaczenie Stern Anatol (1899-1968) Tłumaczenie Sudnik-Owczuk Wanda Tłumaczenie Szenwald Lucjan (1909-1944) Tłumaczenie Szymański Andrzej (1938- ) Tłumaczenie Śliwiak Tadeusz (1928-1994) Tłumaczenie Średnicki Stanisław (1914-1990) Tłumaczenie Tchórzewski Andrzej (1937- ) Tłumaczenie Trybusiewicz Janusz Tłumaczenie Tułowiecka Małgorzata Tłumaczenie Tuwim Julian (1894-1953) Tłumaczenie Tverdohlìb Sidìr (1886-1922) Tłumaczenie Waczków Józef (1933-2004) Tłumaczenie Wawrzkiewicz Marek (1937- ) Tłumaczenie Ważyk Adam (1905-1982) Tłumaczenie Wierzyński Kazimierz (1894-1969) Tłumaczenie Wołoszynowski Julian (1898-1977) Tłumaczenie Wyrwich Hanna Tłumaczenie Zagórski Jerzy (1907-1984) Tłumaczenie Zychowicz Wiesława Tłumaczenie Żeromski Stefan (1864-1925) Tłumaczenie
Forma i typ
Przynależność kulturowa
Gatunek
Antologia poezji ukraińskiej stanowiąca pierwsze tego rodzaju wydawnictwo w Polsce. Zawiera obszerne noty biograficzne. Podzielona została na cztery części: wiersze ludowe, wiersze dawne od końca XII do końca XVIII wieku, wiersze nowe, wiersze współczesne i wiersze najnowsze, powstałe po II wojnie światowej. W obszernym wstępie omówiono historię liryki ukraińskiej. Książka jest zakrojoną na szeroką skalę "próbą zobrazowania problemów, tematów, motywów, wątków i rozwiązań formalnych poezji ukraińskiej [...]. Głównym jej celem jest zwrócenie uwagi na bogactwo i oryginalność tej poezji w jej ciągłości dziejowej, z zakcentowaniem pokrewieństw z historią i kulturą naszego narodu. Wzięte zostały również pod uwagę względy historyczno-literackie oraz wymóg reprezentatywności, główny jednak akcent położony został na pisarzy i utwory charakterystyczne i znaczące zarówno dla ideowej ewolucji poezji ukraińskiej, jak i dla jej aspektów artystycznych, decydujących z jednej strony o jej niepowtarzalności oraz o jej słowiańskich i europejskich pokrewieństwach - z drugiej [ze Wstępu]".
Status dostępności:
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 821.161.2-1(082.2) [Czytelnia] (1 egz.)
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej